|
<<< Voice of America Special English Program >>> Englishpill.com | |||
|
Nobel Laureate Former S. Korean President Kim Dae-jung Dies at 85 Aug 20, 2009 | |||
|
| |||
|
| |||
|
(mp3 다운로드는 이 글 아래의 첨부파일란을 클릭 바랍니다) |
|||
|
|
|||
|
| |||
|
| |||
|
♣ 영필의 한마디 | |||
| |
|
||
|
♣ 전체 스크립트 | |||
|
|
South Korean President Lee Myung-bak issued a statement Tuesday saying the country has lost a "great political leader" whose "aspirations to achieve democratization and inter-Korean reconciliation will long be remembered by the people." Friends and close family members were by the former president as he passed away earlier in the day. Mr. Kim had been hospitalized since last month for pneumonia. The hospital president, Dr. Park Chang-il, says Mr. Kim died of multiple organ failure. Kim Dae-jung may be best remembered around the world for the groundbreaking photographic images of him and North Korean leader Kim Jong Il holding hands during the June 2000 inter-Korean summit. In a speech at the time, Mr. Kim said he believed strongly in a future in which North and South Korea cooperate, reconcile, and reunify. The 2000 summit thawed nearly half a century of chilled relations between the two halves of the peninsula, since a 1953 armistice paused their three-year war. Kim Young-ho, a professor at Seoul's University of North Korean Studies, says President Kim deserves credit for changing the peninsula's political climate. He says Mr. Kim and his government removed the Cold War atmosphere from the Korean peninsula, and created what he calls a post-modern era for the region.
Mr. Kim followed up on the summit with what he called the "sunshine" policy of pouring massive amounts of aid and investment into the North while demanding very little in return. North-South contacts expanded dramatically, and hundreds of families that had been separated by the war got a chance to hold brief reunions.
In South Korea, Kim Dae-jung will be remembered as a heroic icon of the democratization movement. He narrowly escaped death in the early 1970s when agents of authoritarian President Park Chung-hee kidnapped him in punishment for his public criticism of the government. He was freed under heavy diplomatic pressure by the United States. U.S. pressure would also play a role in getting Mr. Kim's death sentence commuted to a prison term during the presidency of Chun Doo-hwan. Shim Jae-hoon, who covered Kim Dae-jung's career for decades as a journalist, before retiring to work as a political consultant, says Mr. Kim skillfully parlayed his personal conflicts with authoritarian leaders into broader political symbolism. "Kim Dae-Jung's greatest political capital was his persecution," said Shim Jae-hoon. "Some say had it not been for persecution under Park, he would have remained a relatively small regional leader." After a period of U.S. exile, Mr. Kim won the South Korean presidency in 1997, after previous failed attempts. He is credited with helping South Korea recover from the brink of bankruptcy during the Asian financial crisis. |
||
|
♣ 번역과 스크립트 | |||
|
|
|||
|
|
Nobel Laureate Former S. Korean President Kim Dae-jung Dies at 85 South Korean President Lee Myung-bak issued a statement Tuesday saying the country has lost a "great political leader" whose "aspirations to achieve democratization and inter-Korean reconciliation will long be remembered by the people." 이명박 한국 대통령은 화요일 연설에서 한국은 “위대한 정치 지도자를 잃었다”고 말했으며, 민주주의와 남북간 화해를 향한 고인의 열망이 국민들의 마음속에 오랫동안 기억될 것이라고 말했습니다. issue a statement : 성명을 발표하다 오늘 오후 고인의 친지와 유족들이 고인의 임종을 지켰습니다. 고인은 지난달 폐렴으로 입원했습니다. by : ~의 옆에 있는 The hospital president, Dr. Park Chang-il, says Mr. Kim died of multiple organ failure. multiple organ failure : 다발성 장기부전 Kim Dae-jung may be best remembered around the world for the groundbreaking photographic images of him and North Korean leader Kim Jong Il holding hands during the June 2000 inter-Korean summit. groundbreaking : 경천동지한, 매우 놀라운 cooperate : 협력하다 The 2000 summit thawed nearly half a century of chilled relations between the two halves of the peninsula, since a 1953 armistice paused their three-year war. 2000년 정상회담으로 3년간 치뤄진 한국전쟁의 휴전 이후 50년간 얼어붙어 있었던 남북관계가 해빙기를 맞이하게 되었습니다. summit : 정상회담 Kim Young-ho, a professor at Seoul's University of North Korean Studies, says President Kim deserves credit for changing the peninsula's political climate. 김영호 서울대 북한학과 교수는 김대중 전 대통령이 한반도의 정치 분위기를 변화시킨 주역이라며 호평했습니다. credit : 공로 He says Mr. Kim and his government removed the Cold War atmosphere from the Korean peninsula, and created what he calls a post-modern era for the region. remove : 제거하다, 옮기다 Mr. Kim went on to win a Nobel Peace Prize for his role in arranging the meeting, although the achievement would later be tainted by allegations that South Korea gave the North $500 million to agree to it. 고인은 정상회담을 개최한 공로를 인정받아 노벨 평화상을 수상했지만, 정상회담 개최에 동의하는 대가로 5억달러를 북한에게 건네주었다는 주장이 제기되면서 수상의 의미가 퇴색되기도 했습니다. go on to verb : ~하기까지 하다 Mr. Kim followed up on the summit with what he called the "sunshine" policy of pouring massive amounts of aid and investment into the North while demanding very little in return. North-South contacts expanded dramatically, and hundreds of families that had been separated by the war got a chance to hold brief reunions. 정상회담 이후 김대중 대통령은 “햇볕정책”을 통해 북한에 방대한 원조와 투자를 아끼지 않았지만 대가로 북한에 요구한 것은 거의 없었습니다. 북한과의 접촉이 대폭 확대되었으며 한국전쟁이 낳은 수백명의 이산가족들이 짧게나마 상봉할 수 있는 기회를 가질 수 있었습니다. follow up : ~를 따르다 But the sunshine policy, which Mr. Kim's successor, President Roh Moo-hyun, also followed, failed to prevent North Korea from developing and testing a nuclear weapon. Critics of President Kim's policy say it failed to bring about any substantive change in the North. Human-rights activists faulted Mr. Kim for his near total silence on systematic human-rights abuses there. 햇볕정책을 후임 노무현 대통령이 이어받았지만, 북한의 핵실험 감행을 막지는 못했습니다. 고인의 정책을 비판했던 사람들은 햇볕정책이 북한에 큰 변화를 일으키지는 못했다고 힐난합니다. 인권운동가들은 고인이 체계적으로 이루어지고 있는 북한 인권남용의 실태에 대해 묵과했다며 비난했습니다. prevent A from B : A가 B하는 것을 방지하다/막다 In South Korea, Kim Dae-jung will be remembered as a heroic icon of the democratization movement. He narrowly escaped death in the early 1970s when agents of authoritarian President Park Chung-hee kidnapped him in punishment for his public criticism of the government. He was freed under heavy diplomatic pressure by the United States. 한국에서 고인은 민주화운동의 영웅으로 기억될 것입니다. 1970년대 초 정부를 공개적으로 비판했다는 이유로 박정희 독재정권이 고인을 납치했을 때, 그는 가까스로 죽음을 면했습니다. 그는 미국의 강력한 외교압박으로 자유의 몸이 됐습니다. heroic : 영웅적인, 영웅의 U.S. pressure would also play a role in getting Mr. Kim's death sentence commuted to a prison term during the presidency of Chun Doo-hwan. 또한 전두환 정권시절에는 미국의 압력으로 고인의 형량이 사형에서 감옥형으로 감형되기도 하였습니다. play a role in : ~에서 역할을 하다 Shim Jae-hoon, who covered Kim Dae-jung's career for decades as a journalist, before retiring to work as a political consultant, says Mr. Kim skillfully parlayed his personal conflicts with authoritarian leaders into broader political symbolism. 정치고문으로 활동하기 전 기자로서 수십년간 고인의 정치활동을 취재한 심재훈씨는 고인이 독재자들과의 개인적 마찰을 폭넓은 정치적 상징주의로 훌륭히 승화시켰다고 말합니다. cover : 덮다, *취재하다 "Kim Dae-Jung's greatest political capital was his persecution," said Shim Jae-hoon. "Some say had it not been for persecution under Park, he would have remained a relatively small regional leader." “김대중 전 대통령의 가장 큰 정치적 자산은 당신이 받은 탄압이었습니다.” 심재훈씨가 말했습니다. “일각에서는 그가 박정희 정권 시절에 정치적 탄압을 받지 않았더라면 그는 상대적으로 초라한 지방자치단체장으로 남았을 것이라고 주장하고 있습니다.” capital : 재산, 자산 After a period of U.S. exile, Mr. Kim won the South Korean presidency in 1997, after previous failed attempts. He is credited with helping South Korea recover from the brink of bankruptcy during the Asian financial crisis. 미국 망명 후 돌아온 고인은 수차례의 낙선 끝에 1997년 대한민국의 대통령으로 당선이 됩니다. 그는 아시아 금융위기 시절 국가 파산의 위기에 처한 한국을 구제하는 데 큰 몫을 했다는 평가를 받고 있습니다. exile : 망명 |
||
|
제공 : 영어가 필요할 때 먹는 약, 영필 EnglishPill.com | |||






더 새롭게 오셧네요 ㅎ
정말 반갑고 좋네요,
오늘도 잘 이용했어요.
앞으로도 계속적인 활동 부탁드려요..^^